手机浏览器扫描二维码访问
写在前面:※※建议不太能接受本土化改名的大大直接跳过本章※※,知道本地化过就行。
后面基本都是音译,上映也写外国人视角,都是音译(楚门)或代称(导演、初恋、妻子之类的),以防看过的大大出戏。
这章就是补本土化逻辑和解读名字。名字内涵对这个电影挺重要的,需要根据隐喻和内涵改为意译。
而且这还是个文艺片,文化内涵不可能丢掉。
比如克里斯托夫(Christof)和楚门(Truman)都是对应的,※一神一人※,不可能只改克里斯托夫,不改楚门。
※※介意动楚门名字的大大,或看不进西方文化解读的大大,建议直接跳过。?(′???)后面还是楚门。
(?﹏?)咱就说,楚门和克里斯托弗是一人一神啊,实在就是看不到一人一神这几个字要求保留“楚门”的大大,咱跳过行吗?后面都是楚门,就当这章是写给前面要求改名的大大们看的行吗?
——
先改名吧。
楚门,英文写作Truman。
这个名字来自一种法语方言诺曼法语中的“Trueman”。意思是诚实的人或真实的人。常常和高尚、诚实、真诚联系到一起。比如M国前总统杜鲁门,实际上就写作Truman,与楚门一样。
改成中文的话,必须保留含义,与媒体创造的虚假世界相对应。
也与导演(Christof),这个有“神”含义的名字相对应。
楚门是音译,要体现人的含义,就得意译。
想起来了,他曾经看过意译结果,就叫“毕真人”。 但这个毕字又是姓的音译,有点多余了。
那就叫……甄仁?
不太好听啊。
而且脑子里莫名蹦出来直言进谏的甄远道。不行不行,这个名字太出戏。
那“甄实”吧。
然后是导演的名字。
导演名字叫做克里斯托夫,英文写作“Christof”。
前六个字母是上帝的意思。of是“的”的意思。
那这个名字可以理解为“那个世界的上帝”。
但是一般而言,英文不会在名称后面专门加一个of(的)来表示所属关系,要想说是基督,直接保留基督一词就行了。
所以就有了另一层理解方式——这是“Christ-off”(基督离开脱离)的变体,暗指他是一个假神。
那改成中文的话,要从两个含义入手,一是神,二是假。
华夏神话当中,每个神各司其职,很难找到一位又创世又操控风雨接近万能的神。
那干脆用“天神”来概括好了。
确实有“天”这个姓氏。再把“神”,改做“蜃”。
“天蜃”与天神同音,但海市蜃楼的“蜃”字却体现了他是假神。
陈潇丢下笔,长舒一口气,揉了揉头发。
啊,要疯了。
为什么就不能给他已经本土化的剧本啊!
重生饥荒年代,我有超市空间怕啥 创生多元宇宙星河逍遥游 恶毒雌性超软,星际大佬顶不住了 藏地秘境:地狱之门 如果风能告诉我 NBA:最强锋线,重塑绿军荣耀 出马仙之路喜的往事 穿成反派长姐后,我统管全家 斗龙:熠帝风华 失业当全职奶爸,被老婆宠上天 太子殿下霸道爱,小小统帅跑不快 我不穿努力做个正常人 逃什么,引妖入室日夜缠宠 末日降临,加载残废系统享无敌人 小马宝莉:小马利亚的冒险 穿越影视剧吃瓜 睡醒后,旁边竟多了个高冷女神 我靠赌石赚了一百亿 游戏修仙,法力无边 HP之和格林德沃当校友的糟心事
天地可灭,唯我不灭,此为不朽神王。天才强者任苍穹,大灾之中无力保护家人,带着深深的遗憾和不甘,重生到五年前。前世武道上的障碍,亲情方面的遗憾,唯有用铁拳与热血去重新书写。逆天的强者之路,唯有靠永...
六年前,他成家族弃子,遭受陷害,与女人发生关系,被迫离开。六年后,一代战神,重返故里,只为让妻女幸福一世。...
一代战神秦九州重归都市,为弥补遗憾,搅动风起云涌,以不败之资横行四方,诸天震颤。...
穿越火影,低下的天赋让樱木只是想当一个混吃等死的路人甲。 九尾之夜,获得金手指后,第一件事情就是叛逃木叶。本站为书迷更新木叶之规则之玉最新章节,查看望星月楼所撰魔法木叶之规则之玉的最新章节免费在线阅读。...
张三丰异界游由作者写字板创作全本作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供张三丰异界游全文无弹窗的纯文字在线阅读。...
小虎,大号林虎,长的虎头虎脑,人如其名,认识他的人都不叫他的大号,更喜欢叫他小虎。可是,有谁会想到,就是这个虎头虎脑的孩子,若干年之后,成为了一个惊天动地的大人物。尤其是他一手炼丹本领,折服了无数人。...