手机浏览器扫描二维码访问
学。1791年他曾在阿姆斯特丹当家庭教师,并着手研究席勒的作品;此后,
他不仅在诗中模仿席勒的腔调,而且通过席勒的艺术哲学对艺术的本质获得
了更高的见解。1798年至1800年与其弟创办早期浪漫派刊物《雅典娜神殿》。
1801年在柏林认识法国女作家斯达尔夫人,两人结下深厚的友谊。施莱格尔
陪同她前往瑞士、意大利、法国、瑞典和英国游历。1815年荣获贵族称号。
1819年起,分在波恩大学提任印度语言教授和波恩博物馆馆长,从事科研工
作。1845年5月12日死于波恩。
威廉的主要成就在文学批评、语言学和翻译上。
1797年威廉开始撰写关于莎士比亚的《罗密欧和朱丽叶》论文。这篇论
文由席勒发表在《时间女神》刊物上,被认为是当时德国最优秀的莎士比亚
研究论文。同时还在此刊物上刊登了他的《略论威廉·迈斯特中的莎士比
亚》,对歌德进行了深刻细密的评论。他的《关于文学和艺术的讲稿》和《论
戏剧艺术与文学》更是使他名噪一时。在这两本书中,他系统地阐述了早期
浪漫主义世界观和美学观,尖锐批判资本主义的现实,同时也美化基督教统
治的中世纪。这两部作品对欧洲十九世纪上半叶的文学发展影响很大,后者
被译成多种文字。
威廉还是位卓越的翻译家。一生译书不倦,共完成了九卷莎士比亚译本,
二卷《西班牙戏剧》,他是德国第一位用诗体逐行翻译莎士比亚诗歌的人。
早在格廷根当学生时,威廉便开始尝试用德语韵文翻译《仲夏夜之梦》。正
当他处于必须克服语言技巧上的重重困难时,歌德诗集的问世对威廉起了榜
样的作用。歌德改造了德国的语言,大大地提高了德语的灵敏度和容量。正
是在这种文学氛围中,威廉终于完成了他的令人惊叹的译著。
舍雷尔评价威廉的译文说:“施莱格尔的莎士比亚,可以同席勒和歌德
合作时期所写的作品并列而无愧,尽管作为艺术品有模拟和创作之分,而在
圆满程度上二者却十分接近。”除了翻译莎士比亚外,威廉译过荷马的断简
残篇,译了希腊的哀歌作者、抒情诗人、戏剧家、牧歌诗人的作品以及几乎
所有罗马诗人、意大利、西班牙、葡萄牙诗人的作品。后来还翻译了印度的
一些诗篇。
除了席勒、歌德及其老师比尔格的影响之外,威廉一生中还有两个重要
狼图腾 仙蒂瑞拉的主妇生涯 城南旧事 被养的绿茶小狼狗骗了 你掉的是什么人设 朕真的不敢惹太后(穿书) 别人家金丝雀也这样吗 攻略女主指南[穿书] 才不是小水怪 穿成炮灰后反派以为我深爱他 禅宗与道家 响马传 重生韩国之我们是高耀太 我的师尊遍布修真界 拯救偏执反派 厄尔尼诺 豪门总裁今天戏精了吗 疯狂植物园 偏执攻脑补太多怎么办 冷少的亿万逃妻
新书超强兵王在都市已发布,跪求各位朋友的支持。古语有云一命二运三风水。天生盘龙命格,承载卧虎风水的最强特种兵叶青,为了救回被拐走的唯一弟弟,毅然退伍南下。可是,在这灯红酒绿的都市,隐忍只是无用,拳头才是真理。英雄气短,儿女情长,终究敌不过那残酷的生存法则。而他,誓要成为那生存法则的制定者!...
我只不过是会点按摩,通点医术,懂点古武,练点内功而已,这真的只是基本操作,可傲娇的总裁,靓丽的校花,邻家的萝莉她们非要缠着我...
我家的妖狐大人嗯?这个食灵者的肚子里,怎么掉了一个人出来?不管了先扛回家再说。—故事的一切就从这里开始,一个是逗比的女主~另一个是傲娇腹黑的狐族大殿下~当这两个性格完全相反的两个人,走在一起又会呈现出怎样的画面呢?落白轩!你是听不懂人话吗?!不懂~不懂~我是妖~...
一指破苍穹,一剑动乾坤!一手压万天,一脚踏万界!叶尘浴火重生,强势崛起,开启一场逆天之旅!...
陆风,天云宗弟子,巧合之下,他得到了一本仙书各位书友要是觉得九劫仙书还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
以一敌三不在话下的苏安安意外坠落兽人大陆,幸好她还有空间异能和智慧傍身。苏安安握拳,你可以养活自己的!然而,几番遭遇危险后,她发现她高估了自己的能耐,要不然寻个男兽作伴?只是,强取豪夺爱黑化的森蚺蛇兽,撒娇卖萌爱缠人的暖男火狐兽,霸气寡言爱装酷的冰山虎兽和神出鬼没爱跟踪的腹黑鹰兽显然都不是好伴侣,要不然她还是继续做一只单身汪好了?四兽齐吼想都别想,你注定是我的!...